Langues: frennldeites
Traducteur automatique Convertisseur de devises L'aide en ligne
   
 
delcampe.net ®
 
       
Si vous êtes membre, ouvrez une session, sinon inscrivez-vous ! C'est gratuit !
  Forum: Aide bénévole à la traduction - anglais > français SVP
  Bookmark ...
  Besoin d'aide ?   Besoin d'aide ?
Sujet
 
 
  anglais > français SVP     Jeu 22 Mai 2008 18:52:06

Cpaz

[100% (899x)]




Bonsoir aux Dévoués !
Extrait d'un message dont je ne saisis pas le sens :
" ...were are the films, i have they still not yet in my home... "
Un grand merci d'avance, car je suis en conflit potentiel avec ce correspondant et je ne voudrais pas risquer un contresens .
Bonne soirée, CPAZ
Traducteur automatique

 
#0000197701
 

 
  anglais > français SVP     Jeu 22 Mai 2008 21:34:22

Titou81

[100% (2139x)]


Cliquez pour agrandir...
Cliquez pour rétrécir... Cliquez pour agrandir... Image précédente, flèche gauche du clavier
Image suivante, flèche droite du clavier Fermer



En réponse à Cpaz [100% (899x)] :
Bonsoir aux Dévoués !
Extrait d'un message dont je ne saisis pas le sens :
" ...were are the films, i have they still not yet in my home... "
Un grand merci d'avance, car je suis en conflit potentiel avec ce correspondant et je ne voudrais pas risquer un contresens .
Bonne soirée, CPAZ

Bonsoir,
Je suppose qu'il a voulu écrire "where" et la traduction littérale est:
"Où sont les films? Je ne les ai pas encore à la maison"
Cordialement,
Philippe
Traducteur automatique

 
#0000197751
 
  anglais > français SVP     Ven 23 Mai 2008 08:50:23

Cpaz

[100% (899x)]





En réponse à Titou81 [100% (2139x)] :
Bonsoir,
Je suppose qu'il a voulu écrire "where" et la traduction littérale est:
"Où sont les films? Je ne les ai pas encore à la maison"
Cordialement,
Philippe

Merci beaucoup titou 81 !
J'avais à peu près deviné, mais je voulais une certitude .
Mon correspondant ne manque pas d'air, mais c'est une autre histoire !
Bien cordialement,
Claude
Traducteur automatique

 
#0000197831
 

 
  anglais > français SVP     Ven 6 Jun 2008 17:33:11

Kafkaonthebeach

[100% (255x)]
 Membre du Club+: Gold




En réponse à Cpaz [100% (899x)] :
Bonsoir aux Dévoués !
Extrait d'un message dont je ne saisis pas le sens :
" ...were are the films, i have they still not yet in my home... "
Un grand merci d'avance, car je suis en conflit potentiel avec ce correspondant et je ne voudrais pas risquer un contresens .
Bonne soirée, CPAZ

Moi je dirais :
"Où sont les films, je ne les ai pas encore reçu"
Mais de quels "films" s'agit-il ? En anglais, "film" désigne la pellicule, le support (le contenu étant "picture" ou "screen")
:kiss:
Traducteur automatique

Cliquez pour agrandir...

 
#0000200492
 
  anglais > français SVP     Ven 6 Jun 2008 18:48:15

Cpaz

[100% (899x)]





En réponse à Kafkaonthebeach [100% (255x)] Membre du Club+: Gold :
Moi je dirais :
"Où sont les films, je ne les ai pas encore reçu"
Mais de quels "films" s'agit-il ? En anglais, "film" désigne la pellicule, le support (le contenu étant "picture" ou "screen")
:kiss:

Bonsoir, Kafka ... qui serait mieux en ce moment ailleurs qu'à la plage ! Mais nos réserves d'eau devraient se reconstituer, c'est qd-même consolant ....
Merci pour votre contribution : c'est bien du support qu'il s'agissait. J'ai vendu à ce malotru des films d'édition 9,5 mm qu'il a mis 1 mois à me payer, et encore en 3 fois, prétextant une erreur puis un oubli ! Et, tenez-vous bien, il m'a envoyé ce rappel discourtois le jour même où je recevais son 3ème règlement .
Depuis, il n'a même pas daigné accuser réception ni rédiger l'évaluation traditionnelle.
Beurk !
Cela m'a fait du bien d'en parler !
Bon W.E., pour causer franglais .
Traducteur automatique

 
#0000200525
 
  anglais > français SVP     Ven 6 Jun 2008 18:57:06

Kafkaonthebeach

[100% (255x)]
 Membre du Club+: Gold




En réponse à Cpaz [100% (899x)] :
Bonsoir, Kafka ... qui serait mieux en ce moment ailleurs qu'à la plage ! Mais nos réserves d'eau devraient se reconstituer, c'est qd-même consolant ....
Merci pour votre contribution : c'est bien du support qu'il s'agissait. J'ai vendu à ce malotru des films d'édition 9,5 mm qu'il a mis 1 mois à me payer, et encore en 3 fois, prétextant une erreur puis un oubli ! Et, tenez-vous bien, il m'a envoyé ce rappel discourtois le jour même où je recevais son 3ème règlement .
Depuis, il n'a même pas daigné accuser réception ni rédiger l'évaluation traditionnelle.
Beurk !
Cela m'a fait du bien d'en parler !
Bon W.E., pour causer franglais .

Si je vous ai un peu aidé, c'est parfait.
Quant à mon pseudo ... "Kafka sur la plage" est un roman sidérant de Haruki Murakami, dans lequel "kafka" désigne l'oiseau ("corbeau" ) et pas l'auteur si mal lu et si mal interprété - mais là, j'arrête, je vais ennuyer .... :bowdown:
Courage dans vos affaires ... l'anglais est une langue bizarre